tag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post8943990380911341080..comments2024-03-29T01:39:32.197+01:00Comments on Lecture sans frontières (ou presque): UN THÉ POUR YUMIKOFanjahttp://www.blogger.com/profile/17780927631427029017noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-13633435047415044752016-04-10T00:44:17.271+02:002016-04-10T00:44:17.271+02:00Mais ça se trouve, tu saurais apprécier. Ne te fie...Mais ça se trouve, tu saurais apprécier. Ne te fie pas à mon seul avis, beaucoup ont aimé.Fanjahttps://www.blogger.com/profile/17780927631427029017noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-65704929040132012722016-04-09T22:30:46.937+02:002016-04-09T22:30:46.937+02:00J'avais envie de le lire, du coup, ton avis me...J'avais envie de le lire, du coup, ton avis me fait hésiter. Kidaehttp://www.kidae.fr/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-19834895411846001442016-04-06T01:28:17.537+02:002016-04-06T01:28:17.537+02:00Beaucoup ont aimé. Une majorité même.;-) Si on aim...Beaucoup ont aimé. Une majorité même.;-) Si on aime les récits introspectifs, méditatifs, ça devrait bien passer.<br />Sinon, ça porte bien sur la thématique de l'identité pour une expat, mais disons que l'identité spécifiquement japonaise est justement remise en question. C'est ça qui est intéressant, c'est qu'elle n'est plus tout à fait japonaise, sans être complètement anglaise. Il y a ce qu'elle ressent, la façon dont elle se sent et se voit, et la façon dont les gens la perçoivent, qui ne concordent pas toujours, sans parler de ses racines qui la rattrapent. Ce récit, c'est un peu cette quête identitaire. Qui est-elle au final, où est-elle chez elle ? Bref, tu vois, complexe.;-)Fanjahttps://www.blogger.com/profile/17780927631427029017noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-66281137538141064392016-04-05T14:46:08.481+02:002016-04-05T14:46:08.481+02:00Je l'avais offert à ma soeur, pensant que cela...Je l'avais offert à ma soeur, pensant que cela portait plus sur l'identité japonaise pour une expat. A lire ton billet, j'ai l'impression de m'être plantée. Pas très joyeux tout ça! Il faudrait que je lui demande ce qu'elle en avait pensé...zarlinehttps://www.blogger.com/profile/14932933072750598930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-6170906995646949352016-04-04T22:34:08.361+02:002016-04-04T22:34:08.361+02:00Ben oui mais des fois je ne suis pas très sensible...Ben oui mais des fois je ne suis pas très sensible, et d'ailleurs, il me semble que tu l'es plus que moi.;-) <br />C'est fou parce que ça aurait vraiment dû me parler, la thématique + le Japon, mais bon, non... Ça m'a fait le même effet avec le film "Les délices de Tokyo", le film que je pensais adorer, où tout le monde est sorti bouleversé, ému, en larmes, tout ça, et moi, oeil sec, réprimant un bâillement... On se refait pas...:-)Fanjahttps://www.blogger.com/profile/17780927631427029017noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-71431573136947879792016-04-04T22:30:25.058+02:002016-04-04T22:30:25.058+02:00Pourtant c'est du boulot, traduire les BD, et ...Pourtant c'est du boulot, traduire les BD, et pas si évident.;-) Il y a un registre de langue, faut que ça rentre dans les bulles, cases & co, respecter le ton général du récit, etc. Mais bon, tant pis, trop tard... <br />Grosse pensée pour les traducteurs de BD.;-)Fanjahttps://www.blogger.com/profile/17780927631427029017noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-53755097667156123172016-04-04T09:28:26.628+02:002016-04-04T09:28:26.628+02:00J'ai aimé cette introspection, ces tâtonnement...J'ai aimé cette introspection, ces tâtonnements, ces silence, ce coté méditatif. J'ai été touché quoi ;)Jérômehttps://www.blogger.com/profile/16761602405630012123noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1785551638943096933.post-50795976751934242132016-04-04T08:53:55.745+02:002016-04-04T08:53:55.745+02:00Pas de souci, je suis convaincue.
Moi aussi j'...Pas de souci, je suis convaincue.<br />Moi aussi j'indique les traducteurs pour les romans, mais je n'y pensais pas pour les BD!keishahttps://www.blogger.com/profile/02605463160227958995noreply@blogger.com