BOOK TRIPS

AUTEURS ET THÈMES PAR PAYS

dimanche 31 mars 2019

LA PASSE-MIROIR - TOME 1


LA PASSE-MIROIR

              TOME 1 - LES FIANCÉS DE L'HIVER

Je n'aurais jamais cru que je pouvais encore craquer pour une série de fantasy jeunesse, à tel point que ce tome 1 à peine fini, j'aurais enchaîné sur le 2 si je l'avais sous la main ! J'ai dévoré ce livre comme ça faisait longtemps que je n'avais pas dévoré un livre, complètement happée par son univers impitoyable et ses rebondissements et retournements de situation effroyables, et j'ai vraiment hâte de le retrouver !
Repéré il y a 3 ou 4 ans comme coup de coeur de libraires, je m'étais empressée de noter la référence, toujours avide de découvrir des romans jeunesse qui valent le détour. J'étais aussi assez curieuse de cette série car l'auteure, Christelle Dabos, est française, et de la fantasy jeunesse française renommée, je n'en connais pas beaucoup.

dimanche 24 mars 2019

LITTLE BIG MAN


LITTLE BIG MAN

(même titre dans l'édition française sous-titrée Mémoires d'un visage pâle)

Envie de revivre l'histoire légendaire de l'Ouest américain ? De vous dépayser temporellement et spatialement en plongeant au coeur de la vie des Indiens d'Amérique ? C'est ce que nous propose Jack Crabb, alias Little Big Man, à travers ses "mémoires de visage pâle" enregistrés sur magnétophone. 
À 10 ans, il est "enlevé" avec sa soeur par les Indiens (un quiproquo sacrément cocasse) et sera alors adopté et élevé dans la tradition cheyenne. C'est 100 ans plus tard qu'il nous restitue son histoire. Une histoire qu'on s'apprête à accueillir au départ avec sérieux et gratitude pour cette opportunité qui nous est donnée de partager le destin peu commun de cet Américain devenu Indien par la force des choses et de découvrir la culture cheyenne au plus près.

lundi 4 mars 2019

ELLA MINNOW PEA


ELLA MINNOW PEA

            A NOVEL IN LETTERS

( L'ISLE LETTRÉE - UN ROMAN DE LETTRES )
traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie-Claude Plourde

Je ne sais plus comment je suis tombée sur ce roman. Il me semble que c'était une suggestion de lecture sur Goodreads. En tout cas, quand j'ai tilté que le titre de l'édition anglaise (qui est le nom de l'héroïne de l'histoire) représentait les lettres LMNOP (prononcées à l'anglaise of course) et qu'il s'agissait d'un roman reposant sur la manipulation de la langue et s'imposant des contraintes linguistiques pour raconter une histoire, j'ai eu un grand moment d'excitation, d'effarement, d'admiration pour l'auteur, de curiosité aiguisée pour ce défi littéraire de taille, bref, j'étais séduite d'emblée et il me fallait le lire de suite (c'était il y a au moins 3 ans... mais il faut dire que j'ai beaucoup hésité entre la traduction française et l'édition originale en anglais - c'est cette dernière qui a fini par l'emporter) !