lundi 28 février 2022

ARCHIVES DES ENFANTS PERDUS


LOST CHILDREN ARCHIVE

( ARCHIVES DES ENFANTS PERDUS )

traduit de l'anglais (États-Unis) par Nicolas Richard

Coup de coeur de libraire, roman mexicain, LC, il ne m'en a pas fallu bien plus pour me lancer dans cette lecture dont j'imaginais une enquête fouillée sur le sort de ces enfants réfugiés d'Amérique centrale, fuyant la violence de leur pays et immigrant seuls aux États-Unis pour rejoindre leurs parents, puis retenus au Texas à la frontière mexicaine ou disparus lors de leur traversée.

Les personnages de ce roman, un couple de documentaristes sonores, traversent les États-Unis en voiture en direction du sud. Les accompagnent dans ce voyage leurs enfants, un garçon de 10 ans et une fille de 5 ans. Le père a pour projet de recueillir des traces sonores des derniers Apaches qui ont résisté aux Américains et la mère prépare un documentaire sur ces enfants perdus à la frontière américaine. 

Valeria LUISELLI

 

vendredi 25 février 2022

SOLUTIONS AND OTHER PROBLEMS


SOLUTIONS AND OTHER PROBLEMS

(non traduit en français à date)

Quand j'ai vu cette BD dans ma bibliothèque, je lui ai littéralement sauté dessus ! Ça faisait 7 ans que j'attendais des nouvelles de l'auteure, Allie Brosh, dont j'avais a-do-ré sa BD Hyperbole. Enfin, concrètement, (et là je fais un cop/col du début de mon billet sur Hyperbole), plus qu'une BD, c'est un récit illustré et complété par des dessins et des planches. Des dessins qui ne brillent pas par leur qualité exceptionnelle, ni par leur précision, ni par un graphisme impressionnant, mais qui moi me font mourir de rire ! J'ose aller jusqu'à dire que je suis même véritablement fan de ces dessins minimalistes, ces traits simples, presque enfantins et pourtant très parlants, qui résument souvent l'essentiel (fin du cop/col).

mardi 22 février 2022

ÍMAQA


ÍMAQA

traduit du danois par Inès Jorgensen

Un roman sur les Inuits du Groenland, même si ce n'est pas une thématique vers laquelle je me ruerais systématiquement, ça m'intéressait tout de même, précisément parce que je n'ai que des connaissances vagues sur leur histoire et leur culture. En revanche, pour ce qui est de leur réalité actuelle, ce roman ne nous éclairera pas vraiment car il a été publié en 2000 et son histoire se déroule dans les années 70, ce qui commence à remonter quelque peu.:)
Qu'importe, c'est déjà une porte d'entrée dans le milieu inuit, et puis le postulat de départ de l'intrigue me parlait bien :
Martin, instituteur danois idéaliste et en rêve d'aventures, obtient sa mutation au Groenland. Il prend ses fonctions à Nunaqarfik, un petit hameau au nord du cercle polaire, "armé de bonnes intentions mais encombré de sa mauvaise conscience coloniale et de ses idées préconçues.

vendredi 18 février 2022

LES MÉMOIRES D'UN CHAT


LES MÉMOIRES D'UN CHAT

traduit du japonais par Jean-Louis de La Couronne

Fut un temps (cop/col de mon introduction au Vieil homme et son chat, mais je me retrouve exactement dans le même cas de figure^^) où je me précipitais sur tout ce qui concernait de près ou de loin les chats. C'était une thématique irrésistible. Dès qu'il y avait un chat dans le titre, il me le fallait ! J'aime toujours mais je suis plus sélective, difficile, je pense en avoir trop lu à une époque, et c'est toujours un peu la même chose - le chat maître, le maître esclave. Non pas que ça me lasse car j'adore vraiment ces bêtes et ça m'amuse toujours de les voir en situation, avec leurs maîtres en particulier, mais ça manque un peu de renouvellement, il faut le dire. (fin du cop/col)

Bon il faut dire que tout ce qui touche de près ou de loin au Japon m'est assez fatal aussi, donc ça en plus dans la balance, j'avais quelque mal à ignorer ce roman complètement, d'autant plus qu'il avait tellement la cote que ça commençait à en devenir plus qu'intrigant.

mardi 15 février 2022

THE SOUND AND THE FURY


THE SOUND AND THE FURY

( LE BRUIT ET LA FUREUR )

C'est vêtue de ma combinaison protège-tomates et bien planquée derrière mon écran que je me présente ici car si je suis ravie d'avoir enfin pu lire (et finir) ce roman qui avait rejoint ma PAL il y a bien 20 ans, et surtout, d'avoir pu dépasser les 10 premières pages après deux abandons, je regrette de devoir annoncer que ce n'est pas un coup de coeur, ni une révélation, malgré le fait que je ne peux nier le talent de William Faulkner.

Tableau triptyque de la famille Compson, sud des États-Unis, 1928. Technique : monologue intérieur. Voilà comment on aurait pu décrire cette oeuvre si cela avait été une peinture. Dans les faits, c'est un grand puzzle littéraire avec lequel il faut composer tout le long pour parvenir à donner forme et corps à l'histoire tragique et douloureuse de cette famille maudite. 

William FAULKNER

 

vendredi 11 février 2022

COMMENT CUIRE UN OURS


COMMENT CUIRE UN OURS

traduit du suédois par Françoise et Marina Heide

Une couverture fatale (je résiste mal aux ours...), un titre singulier qui semblait plus facétieux qu'à prendre au premier degré, un résumé intrigant qui présente un roman aux accents historiques (l'intrigue se déroule en 1852 dans le grand nord suédois) et policiers ("une servante est retrouvée morte dans la forêt, le commissaire s'empresse d'imputer l'odieux crime à... un ours") - tiens, un commissaire au 19e siècle en Suède ? Et donc il y a vraiment un ours dans l'histoire ? Autant dire que ma curiosité était piquée au vif ! 😆 "Lars Levi Laestadius, botaniste émérite et pasteur charismatique du petit village de Kengis, ne croit pas un instant à la théorie de l'ours meurtrier, et fort de son intuition et de son savoir scientifique, décide de mener l'enquête avec Jussi, un jeune garçon sami qu'il a recueilli, quitte à s'attirer les foudres des autorités locales."

Mikael NIEMI


 

mardi 8 février 2022

CE QUE FRIDA M'A DONNÉ


CE QUE FRIDA M'A DONNÉ

traduit de l'espagnol (Venezuela) 
par Margot Nguyen Béraud et l'auteure

Quel bel ouvrage ! Cet assemblage soigné de textes et d'illustrations, sobrement noir et blanc ou vivement colorées, de commentaires manuscrits de l'auteure elle-même annotant son propre texte d'injonctions et de remarques pleines d'autodérision, c'est une expérience et un voyage artistiques délicieusement grisants et rafraîchissants.

Repérée chez Kathel, cette quête originale d'une artiste mexicaine (Frida Kahlo), par une artiste vénézuélienne (Rosa Maria Unda Souki), m'a tout de suite séduite.

Rosa Maria UNDA SOUKI

 

jeudi 3 février 2022

LA SOUSTRACTION DES POSSIBLES


LA SOUSTRACTION DES POSSIBLES

Genève, fin des années 1980, période bénie des winners, capitalisme, golden boys de la finance... Voilà le ton du menu et j'avoue que ce n'est pas ce qui me met en appétit habituellement.

Au début d'ailleurs, je n'accrochais pas du tout, je n'y comprenais même pas grand-chose. Je ne trouvais pas mes repères au milieu de tout cet argent, ce sexe, ces requins de la finance internationale, ces magouilles, ni mon plaisir dans le style, contemporain, vulgaire chic, travaillé à cet effet. Je n'entendais pas la voix authentique de l'auteur, ou si c'était sa voix, j'étais plutôt déçue. J'ai même eu une pensée pour Houellebecq, l'impression que Joseph Incardona était le Houellebecq suisse, avec plus de carrure peut-être, une voix plus nerveuse, acide, qui claque, mais qui joue un peu sur le même terrain du désenchanté et lucide à la fois, écorchant ses contemporains et la société dans laquelle ils évoluent.

Joseph INCARDONA

 

mardi 1 février 2022

MEXICAN GOTHIC


MEXICAN GOTHIC

traduit de l'anglais (Mexique) par Claude Mamier

Mais que suis-je allée faire dans du gothique, et mexicain qui plus est ? Ben ma curieuse tout simplement. Un roman doublement primé (prix Locus du meilleur roman d'horreur 2021 et prix British Fantasy du meilleur roman d'horreur 2021) qui semble avoir rencontré son petit succès auprès des fans du genre, un bandeau qui le décrit comme la rencontre entre Lovecraft et les soeurs Brontë en Amérique latine, une lubie de lire davantage mexicain cette année, le livre dispo à la bib', tout convergeait pour que je le lise !

Bon j'avoue, au début, j'y suis allée tout de même réticente et tremblotante (sans pourtant avoir vu l'ombre d'un fantôme encore^^) car en vrai, je m'attendais quand même au pire au vu de la couverture et un peu du résumé vite lu : pur YA, romance gnangnan, histoires de fantômes (l'aspect horreur que j'imaginais). 

Silvia MORENO-GARCIA