jeudi 26 septembre 2024

LA BIBLIOTHÈQUE DU BEAU ET DU MAL


traduit du lituanien par Margarita Barakauskaitė-Le Borgne

Moi qui me réjouissais de cette trouvaille lituanienne pour voir un peu du pays, ce n'est hélas pas ici que j'en aurais appris sur la Lituanie puisque l'intrigue se déroule à Berlin dans les années 20-30. Ce n'est pas très grave cela dit, car je n'aime pas ne réduire un auteur qu'à son pays et ce qu'il pourrait en dire. Et après tout, ce qui m'avait attirée en premier, c'était le titre, très intrigant, avec la promesse d'une histoire a priori peu banale autour des livres. Tout ce que j'aime !

Berlin, République de Weimar, 1926. Un Berlin bien trop décadent au goût de Lotta que son mari vient de quitter pour une autre femme et qui s'en lamente auprès de son demi-frère, Walter. Ce dernier, bien qu'encore jeune, est, lui, submergé par une certaine lassitude de la vie, un spleen constant dans ce nouveau monde qui évolue de manière expérimentale dans toutes les directions à la fois. 
La seule chose qui l'anime véritablement, c'est la beauté des volumes reliés en cuir (dans la peau d'un animal précis en fonction du contenu) dans la prestigieuse bibliothèque qu'il a hérité de son grand-père. Il y en a un en particulier auquel il voue une véritable fascination : une première édition du marquis de Sade, recouverte de la peau d'une aristocrate guillotinée (à ce stade, j'ignorais que la bibliopégie anthropodermique s'est vraiment pratiquée par le passé 😱).
Le cours de ces événements sans autre éclat bascule lorsqu'un étudiant éconduit par sa fiancée et à la peau "irrésistiblement" diaphane se jette sous les roues de la voiture de Walter. Quelques instants plus tard, il retrouve Maus, son ami tanneur, sourd-muet... [🎵 musique glaçante de film à suspens]

Mon avis Goodreads
Un roman fascinant, subtil, vaguement dérangeant, un poil décadent, amoral, audacieux, indubitablement énigmatique, étrangement hypnotique et séduisant, avec une pointe d'humour noir et d'ironie mordante. Des personnages bien croqués, certains franchement amusants, des non-dits éloquents (mais on peine vraiment à croire ce qu'on pense avoir compris^^, les détails nous étant épargnés). Une impression de décousu par moment, mais tout se tient, jusqu'à la toute fin. 
Bref, un truc un peu fou que je situe entre 3,5 et 4/5 étoiles, peut-être plus.^^
La fin, que j'attendais avec une grande curiosité, est aussi surprenante, audacieuse et démente que le reste de l'intrigue. 

Côté style, on pourrait relever quelque chose d'un peu désincarné par moment et des accents un peu théâtraux dans certaines mises en scène et dialogues, mais ça collait bien avec l'état d'esprit des personnages et j'ai beaucoup aimé l'écriture de l'autrice, Undinė Radzevičiūtė,

Quelques extraits qui m'ont régalée :
"Et comme chaque personne manipule le livre à sa façon - qui en buvant du café, qui en brûlant un cierge, qui en crachant du sang, qui avec des mains sales -, la couverture peut raconter l'histoire et même la biographie de son propriétaire."

"- Vraiment ? répondit-elle avec curiosité.
Manifester de l'intérêt pour les conversations des inconnus plus âgés était la base de son gagne-pain.
- J'ai été intrigué non seulement par [...], mais aussi, et surtout, par [...].
- Vraiment ?
La petite Charlotte excellait dans l'art de la conversation." (😆)

"Elle savait qu'elle était belle, même si, après la guerre, la beauté des femmes avait suivi la même inflation vertigineuse que l'économie du pays, puisque le nombre de ceux qui pouvaient apprécier cette beauté avait considérablement diminué."

" - Je suis écrivain, répondit Walter. Un écrivain débutant. Même si, à mon âge, il est un peu tard pour débuter dans l'écriture.
Durant toute sa vie, Walter avait écrit une vingtaine de pages, tout au plus. Cela dit, pour avoir le droit de se présenter en tant qu'écrivain débutant, on n'a pas d'obligation d'en avoir écrit quarante, ni même une seule."

"Averti d'être en danger de mort, Walter retrouva la force de vivre."
(j'adore l'ironie et le paradoxe de cette phrase)

Intègre

et le Défi lecture 2024 (28/30/100) => catégorie 5 (auteur d'un pays dont vous n'avez pas encore lu un seul auteur).

L'autrice
Née en 1967 à Klapeida en Lituanie, Undinė Radzevičiūtė est une des grandes voix de la littérature contemporaine lituanienne. Historienne et critique d'art, elle est diplômée de l'Académie des Arts de Vilnius. Ses livres, plusieurs fois primés, ont été traduits en de nombreuses langues, notamment en anglais, estonien, russe et italien. Elle a reçu le prix européen de littérature en 2015.

34 commentaires:

  1. Je ne connaissais pas non plus la bibliopégie anthropodermique...
    Quant à ce roman, je suis très tentée, ça semble décalé et j'aime beaucoup les extraits que tu as partagés.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je préfère prévenir en précisant que ce n'est pas décalé dans le sens "humour décalé et gros délires", mais c'est assez particulier, oui.^^ Si tu lis ce roman, la bibliopégie anthropodermique n'aura plus de secret pour toi.;)

      Supprimer
  2. Mais où vas tu chercher ces idées lecture? Même ma bibli ne connait pas.
    Sinon, ça m'a l'air bien spécial.
    J'aime ton "mais on peine vraiment à croire ce qu'on pense avoir compris^^", à mon idée hyper plus efficace que bien des descriptions.
    De plus ça m'a l'air rigolo (on se comprend, quoi.)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah, là je suis étonnée pour ta bibli qui semble habituellement avoir un temps d'avance sur la mienne.^^ Je l'avais repéré dans le catalogue de ma bibli il y a quelques mois (ce titre !) et quand même pas mal vu en librairie par la suite, peut-être à cause de la saison de la Lituanie en France qui se déroule actuellement et jusqu'à fin décembre.
      Oui, on se comprend côté humour^^, ça pourrait bien te plaire en effet, mais l'intrigue en elle-même est quand même assez spéciale.

      Supprimer
  3. ouh là ! Si je ne tourne pas de l'œil avec ces histoires de reliures en peu humaine !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est peu ragoûtant quand on y pense, c'est sûr^^, mais l'autrice a traité le sujet avec une certaine forme de délicatesse ou de pudeur, tout en sous-entendus. Parfois on doute même que c'est bien de ça qu'elle parle, haha !

      Supprimer
  4. Voilà un challenge qui nous fait découvrir des livres vraiment inattendus, dont on ne sait même pas s'ils sont écrits par des hommes ou des femmes. Celui que tu présentes là me plait beaucoup.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est assez particulier.^^ Je serais curieuse d'autres avis. Et il a été écrit par une femme.:)

      Supprimer
  5. Une totale découverte pour moi ! C'est une autrice qui n'apparait dans aucune de mes médiathèques...dommage ce livre original m'aurait bien plu...même s'il se déroule à Berlin.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ça finira peut-être par arriver. Il est paru assez récemment, en mai, il me semble.

      Supprimer
  6. Ouah, mais c'est le Hannibal Lecter des bibliothèques ce Walter 😨 Je crains le caractère un peu horrifique de certaines scènes mais l'ironie de l'autrice est fabuleuse ! Merci beaucoup pour cette participation décapante 🙏.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ahaha, le Hannibal Lecter des bibliothèques, c'est bien vu.^^ Comme je le précisais plus haut en commentaire, on est plus dans les sous-entendus et les insinuations que les descriptions explicites, donc ça passe plutôt "bien". Et puis, oui, cette ironie tout le long est juste savoureuse.

      Supprimer
  7. Heu, ça semble très spécial ! J'admire toutes ces participations aux lectures sur les pays baltes, qui me font faire des découvertes !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tout pareil ! J'ai repéré quelques livres qui me tentent beaucoup dans les participations, et même si ma PAL tremble, je suis plutôt ravie que mes horizons de lecture s'élargissent encore plus.

      Supprimer
  8. Bin euh pourquoi pas ?.....puisqu'il y a de l'ironie....cela peut se tenter....;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais oui, ce n'est pas tous les jours qu'on lit de la littérature lituanienne.:)

      Supprimer
  9. Je pourrais bien me laisser tenter. Merci.

    RépondreSupprimer
  10. Pour le challenge, j'ai préféré me concentrer sur des livres qui se passaient effectivement dans les pays baltes (ou qui parlent de Baltes) mais celui-ci m'intéresse quand même, pour après. Comme tu le dis, on fait des découvertes avec ces activités ! (Je trouve juste que 15 jours c'est trop court, je m'en plaindrai auprès de Sacha ;-) ).

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je suis d'accord, c'est bien trop court. Tu me dis où signer.😆 Bon, après, ça permet quand même de repérer les livres susceptibles de nous plaire en s'épargnant quelques flops. C'est toujours ça de gagné.:)

      Supprimer
  11. Tu m'intrigues... j'ignorais moi aussi cette étrange et glaçante pratique, je ne suis pas sûre que j'apprécierais le contact d'une couverture de livre en humaine :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je suis convaincue que je n'apprécierais pas du tout. 😅 Selon Wiki, c'est une pratique (demeurée rare et confidentielle) (tu m'étonnes) née dans le milieu médical (ça s'explique mieux) au 18e siècle et qui a disparu avec la Seconde Guerre mondiale (ouf).

      Supprimer
  12. Je vais passer... d'autant plus qu'on m'a offert pas mal de livres de la rentrée littéraire.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah oui, ce n'est pas une période facile pour la PAL.;)

      Supprimer
  13. je viens de regarder, il n'est pas à ma bibli non plus, belle découverte!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, plutôt. J'espère que ta bibli finira par l'acquérir.

      Supprimer
  14. Les extraits me plaisent vraiment beaucoup, j'adore la tonalité ironique que l'on sent à peine. Même pas peur d'une intrigue amorale et décadente !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Quelque part, ça faisait très littérature fin de siècle.^^ Oui, les instants d'ironie dans ce livre sont vraiment très subtils.

      Supprimer
  15. Je ne savais même pas que des livres avaient pu être fabriqués avec de la peau humaine !!!!
    Ce roman rappelle par certaisn côtés "Le parfum" de Suskind, on dirait...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est vrai, j'y ai pensé après coup aussi. Les univers sont très différents et l'intrigue également, mais il y a quelques passerelles entre les deux.:)

      Supprimer
  16. Le titre est intriguant, et les extraits que tu as mis alléchants, j'aime ce style. Donc pourquoi pas ?!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est assez particulier comme intrigue, mais si tu aimes le style, tu pourrais apprécier, en effet.;)

      Supprimer
  17. On mentionne Berlin et j’accroche ! J’aime beaucoup les extraits et par son côté légèrement sordide, le livre me semble être une lecture parfaite pour le mois d’octobre ! :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais oui ! Voire idéalement à l'approche d'Halloween !^^

      Supprimer

Merci pour votre petit mot. Les commentaires sont modérés par défaut, mais j'y réponds toujours.