dimanche 30 avril 2023

DE MÈRES EN FILLES

 
DE MÈRES EN FILLES

traduit du portugais (Brésil) par Diniz Galhos

Découvrir l'histoire du Brésil à travers une lignée de femmes allant d'Inaiá, fille d'un guerrier indien née en 1500, jusqu'à Amanda, jeune Carioca des années 2000, qui ont, d'une manière ou d'une autre, contribué à bâtir ce pays, "à partir de presque rien", voilà une aubaine pour moi qui ne connaissais pas grand-chose d'un point de vue historique sur le Brésil. 
L'auteure, Maria José Silveira, s'est attachée à suivre uniquement la lignée des filles, laissant de côté les branches masculines de l'arbre familial qui auraient pu être tout aussi intéressantes, ce qui présente l'avantage de ne pas se perdre dans cette saga familiale déjà bien foisonnante que l'auteure a su synthétiser à l'essentiel.

Maria José SILVEIRA

 

mardi 25 avril 2023

LIENS DE FAMILLE


LIENS DE FAMILLE

traduit du portugais (Brésil) par Jacques et Teresa Thiériot

lu par Chiara Mastroianni

Dernièrement, pour rendre les tâches ménagères plus instructives ou du moins divertissantes, j'ai eu l'idée de me rabattre sur les livres audio faute de trouver des podcasts dont le sujet me parlait. N'étant pas très fan de ce format, je me contente de ce qui est disponible en bibli, avec une préférence pour les audiolivres de courtes durées et les documentaires. En fouinant un peu, je suis tombée sur ce recueil de nouvelles de Clarice Lispector, une auteure brésilienne qui m'avait été chaudement recommandée par Amélie sur Instagram dans le cadre de mon book trip. Pas très fan des nouvelles non plus (on va finir par me croire difficile), il me semblait toutefois que les récits courts s'écouteraient bien en faisant le ménage. Et puis bon, c'était une bonne occasion de lire brésilien.

Clarice LISPECTOR

 

vendredi 21 avril 2023

L'ATELIER DES SORCIERS - TOMES 4 À 7


L'ATELIER DES SORCIERS - TOMES 4 À 7

Hmmm... En fait depuis que j'ai plongé dans L'Attaque des titans de Hajime Isayama (j'en reparlerai plus tard), tous les mangas qui m'ont fait vibrer parce que captivants et addictifs me paraissent fades en comparaison. Bon, j'exagère mais même si j'ai eu un plaisir indéniable à les lire, comparé à l'engouement que j'ai eu pour L'Attaque des titans, c'est quand même un bon cran en dessous.

Bref, ce petit blabla car j'avais lu et noté ces 4 tomes avant que je ne tombe sur les Titans, et mon avis à chaud, c'était ça (avis Goodreads) :
- au tome 4 : C'est totalement addictif ! J'adore replonger dans cet univers.
- au tome 5 : J'ai toujours été réticente à mettre 5/5 étoiles même si j'ai adoré cet univers dès le premier tome, mais là au bout de 5 tomes, je pense que je peux confirmer ces 5 étoiles.

mardi 18 avril 2023

THE STAR ROVER


THE STAR ROVER

( LE VAGABOND DES ÉTOILES )

Jack London est un de ces auteurs qui m'a toujours impressionnée par la diversité et la qualité de ses oeuvres. Il m'avait déjà mis une claque avec Le Talon de fer, mais c'est avec Martin Eden que je l'ai élevé au rang d'auteur chouchou. Je n'arrive pas à retrouver sur la blogosphère quel fut le billet ou le commentaire déclencheur il y a 2 ou 3 ans, mais quand j'ai vu un enthousiaste manifeste autour du Vagabond des étoiles dont le thème me parlait, un prisonnier qui s'évade de sa condition par les pouvoirs de l'imaginaire, je n'ai pas hésité une seconde à le noter. Et puis ce titre (traduction littérale de l'édition américaine), si sobrement poétique ! Bon, le titre de l'édition anglaise, The Jacket (la camisole de force) annonce un peu plus la couleur.

vendredi 14 avril 2023

MON BEL ORANGER


MON BEL ORANGER

              HISTOIRE D'UN PETIT GARÇON QUI, UN JOUR, 
                   DÉCOUVRIT LA DOULEUR

traduit du portugais (Brésil) par Alice Raillard

En fouinant côté littérature brésilienne, je suis souvent tombée sur ce titre présenté comme un classique de la littérature jeunesse au Brésil, mais également dans d'autres pays, or je ne l'avais jamais croisé dans mon enfance (ni plus tard). Je devais probablement, à l'époque, être plongée dans Le petit Nicolas. Quelle aubaine en tout cas cette découverte, car j'aime bien, de temps à autre, combler mes lacunes littéraires en matière de classiques jeunesse, et si je le fais surtout côté anglo-saxon, je n'imaginais pas une seconde qu'il existait le pendant brésilien, diffusé et traduit en France du moins.